quinta-feira, 14 de novembro de 2013

Posted by B2utiesBR in , | 07:06 No comments


Do segundo álbum, pra uma conversa sincera 
「 os olhos de YoSeob mudam quando ele está trabalhando 」 「 relação de amor e casamento é difícil 」 Depois um 1 ano, fizeram comeback  no dia 1º de julho, o segundo álbum de BEAST 「Hard to love, How to love」 a versão japonesa já foi lançada. JunHyung compôs  todas as músicas e todos os membros participaram conceito do álbum e da produção do MV. Nós iremos revelar a entrevista de BEAST sobre as memórias  dos seis membros em fazer um álbum e falar honestamente sobre sua vida.

─ O título do álbum é 「Hard to love, How to love. Vocês já pensaram no amor como algo difícil?
Yoseop: Eu sempre penso. Relacionamentos são difíceis de começar e terminar
Junhyung: É difícil ter um relacionamento sério. Você sabe como as meninas querem ser compreendidas , mesmo que não diga nada , mas é difícil para nós, homens entendermos isso. 
Dujun: Não é sequer um segredo nacional (risos)
Gikwang: Deve ser difícil porque as meninas pensam mais do que os homens.
DongWoon: No meu caso, acho que o casamento é mais difícil do que namoros. No casamento, você tem que escolher a pessoa em  que vai viver para o resto de sua vida
Junhyung: Neste álbum, expressamos as dificuldades ou problemas nesses tipos de relacionamentos.

─ Qual é a diferença entre a versão japonesa e a versão original de 「Shadow 」
Junhyung: Quando nós estávamos mudando a letra para japonês , tentamos combiná-lo com o original tanto quanto possível , então eu não acho que há muita diferença.
Gikwang: Existe essa parte 「遠く まで( longe) 」 onde eu canto, mas o tom era diferente, por isso foi difícil no início . As outras partes são bastante similares.
Hyunseung: Não sinto dificuldade em pronunciar 「 Shadow」 em japonês.

─ Neste álbum Junhyung compôs todas as músicas e também participou como produtor. Existe uma diferença quando ele é um produtor ?
Hyunseung: Ele é o mesmo.
DuJun: Não há nenhuma maneira dele ficar legal porque ele está trabalhando (risos) . Porque eu sempre vejo ele cativado pela música, não há muita diferença.

─ Com os olhos de um produtor, como é que você olha para cada membro?
Junhyung: Os membros e eu estamos sempre brincando como amigos , mas eu sempre me surpreendo quando fazemos um trabalho juntos. Por exemplo, quando vamos para sala de gravação,  seus olhos mudam, especialmente YoSeob . É como se você tivesse que perguntar, "Você está bem? Tem algo errado ?" quando você vê sua mudança de expressão.
Yoseob: Eu não! Você não pode ver a minha expressão de fora da cabine.
Junhyung: Não, eu posso vê-lo sim (risos).

─ Um retorno de um ano na Coréia. Deve ter havido pressões.
Dujun: Sim, nós definitivamente nos sentimos  pressionados. Mas quando começamos as promoções, foi  tão divertido que você acaba esquecendo todas essas pressões e preocupações.
Hyunseung: Eu também senti a pressão. Você não pode ignorar a quantidade de álbuns vendidos e os números, mas eu sempre tenho 「 Como é em comparação com os trabalhos anteriores 」 em mente. Eu tenho que lançar um trabalho melhor do que os anteriores, e eu quero fazer isso.

─ A popularidade do BEAST é alta, suas músicas vão ficar em primeiro lugar quando você lançar uma nova canção na Coréia. Quais são seus objetivos futuros?
Dujun: Eu não acho que o primeiro lugar é algo a ser esperado. Estamos gratos que ainda  somos amados por muitas pessoas. Realmente não é uma meta, mas o nosso desejo é, se possível, que esses tempos durem por um longo tempo. A fim de conseguir isso, vamos fazer o nosso melhor continuamente como agora.

─ BEAST acaba de celebrar o seu quarto aniversário. Na Coréia, ouvimos dizer que é difícil continuar nas promoções após o seu 4 º ano . Qual é o segredo por trás da popularidade?
Dujun: É verdade que há uma série de grupos que se desmancham  antes de 4 anos. Existe apenas um pequeno número de grupos que têm promovido há mais de quatro anos e estar entre esses grupos, lançar um álbum e promover, faz com que fiquemos  muito felizes e abençoados por receber amor dos outros.

─ Já faz 3 anos desde promoções japonesas de BEAST e  já houveram uma série de shows e eventos . Qual foi a mais memorável ?
Yoseop: Aquele quando os fãs se alinharam para formar a palavra "BEAST"! Foi quando estávamos de helicóptero,  era a primeira vez que recebemos este tipo de evento e foi por isso que permanece como uma grande memória.

─ Mesmo com a agenda lotada, quais são seus hobbys pessoais?
Hyunseung: Eu fico em casa na maioria das vezes, mas às vezes eu me encontro com meus amigos e compartilho histórias. Eu realmente gosto desses tipos de coisas.
GiKwang: Eu não tenho muito tempo de descanso, então quando eu tenho um tempo eu durmo (risos). As vezes eu jogo futebol.
Dujun: A mesma opinião que o GiKwang.
GiKwang: Eu sempre jogo futebol com DuJun.

─ Quem é o melhor?
Dujun: GiKwang.
GiKwang: Não, é o Dujun.
Yoseop: Eu!
GiKwang: Yoseop é o melhor (risos).
Dongwoon: Estou ocasionalmente visitando uma piscina para ganhar um certificado de mergulho. Além disso, estou tentando o meu melhor para atender as minhas aulas na universidade , tanto quanto possível . Eu sou um sunbae [ senior ] que é amado pelos colegas hubaes [ Junior] .
Dujun: Sério?
Dongwoon: Não há ninguém perto o suficiente para dizer que eu sou amado . Eu uso uma linguagem formal e digo Olá curvando-se de 90 graus , mesmo para os calouros ( risos) .
Junhyung: Eu estou no meu estúdio ou pescando.
Dujun: Antes ele ia comigo....
Junhyung: DuJun é do tipo que "não vou porque eu não consigo pegá-los" (risos)
Dujun : Eu também pego vários! (peixes)
Yoseob:  Para mim, o boxe. Fui ganhando força para que eu não me cansasse facilmente.
Dujun: Você parece cansado agora (risos) 
Yoseob: Você está enganado! Eu me sinto ótimo!

─ Vocês tiveram algum tempo pessoal no Japão?
Gikwang: Recentemente, tem um feriado por isso fomos para Tokyo Disneyland e Joypolis.
Dongwoon: No jogo de Joypolis, Dujun - hyung e eu fizemos um novo recorde! Estou orgulhoso!

─ Vocês gostam de parques de diversões?
Hyunseung: A jet coaster é assustadora , mas eu fui (risos). Eu fui na maioria dos passeios famosos na Coréia !

─ Quando YoSeob estreiou como cantar solo, você disse que estava aprendendo japonês. Você ainda continua?
Yoseob:  Com o musical e o novo álbum , não há muito tempo, mas eu ainda estou aprendendo.
Dujun: Yoseob é bom no que faz por isso pedimos a ele se não sabemos .

─ Tem alguma palavra ou frase em japonês que vocês gostam?
Dongwoon: ?千切り に する( cortado em tiras finas ) 
Todos:  ?
Dongwoon: No aplicativo educacional japonês disse que era uma palavra para um pedido. Não é?

─ Mesmo se você não saber, eu não acho que vai ser um problema.
Dongwoon: Entendi.... Mas a pronúncia é bonita!

─ Por último, uma mensagem para os fãs japoneses.
Dujun: Cada vez que vamos para o Japão, estamos sempre grato pelo apoio caloroso que nos dão. No futuro , vamos continuar a ser o BEAST que os fãs possam se sentir perto.




cr:Original Japanese magazine copy: @a8sun
Tradução de Japonês para Coreano: 콩콩XD / @KongKongXD
 Tradução de Coreano para Inglês: "My DREAM Boys (dream1016.tistory.com)"
 ou @dreamboys1016 
Tradução de inglês para português: yeobo_soulmate
Adaptação: brubs
@B2utiesBR

0 comentários:

Postar um comentário

Search